Oversetting
Jeg har bevilling som statsautorisert translatør fra norsk til polsk og fra polsk til norsk. Jeg er medlem i Statsautorisert translatørers forening.
Mine kvalifikasjoner innen oversetting er basert på:
-
statsautorisasjon i oversettelse mellom norsk og polsk (oppført i Translatørportalen)
-
høyere utdanning (doktorgrad) innen språkvitenskap
-
faglig ansvar for kurs innen oversetting mellom polsk og engelsk (ved Universitetet
i Poznań) -
faglig ansvar for kurs (opplæring, veiledning, sensur) innen oversetting mellom
norsk og engelsk (ved Høgskulen i Volda) -
translatørkurs (norsk-engelsk) i regi av Norges Handelshøyskole
-
rik erfaring fra samarbeid med offentlige myndigheter, private bedrifter, samt en rekke oversettelsesbyråer
Jeg oversetter hovedsakelig (men ikke utelukkende) innen følgende spesialområder:
-
helse og medisin (epikriser, pasientjournaler, vaksinasjonskort, henvisninger osv.)
-
ulike dokumenter for etater, myndigheter, samt private personer (fødselsattester, ekteskapsattester, dåpsattester, vitnemål, diplomer, CVer, arbeidsavtaler, søknader i forbindelse med godkjenning av utenlandsk utdanning osv.)
-
ulike tekster innen jus, administrasjon, økonomi og finanser
-
all slags korrespondanse (offentlig og privat)
-
bilindustri og automobil teknikk
-
internettsider og IT industri
-
humaniora i vid forstand
Alle dokumenter behandles konfidensielt.
Prisene på oversettelser avhenger av fagområde, vanskelighetsgrad, mengde og frister. Vennligst ta kontakt for et uforpliktende pristilbud.